This project is currently available for testing. We would love your feedback and if you would like to contribute to the direction of this project, feel free to contact us.
We add spell-check support for Indigenous languages continually. As transducers (spell-checkers) become available for various languages, we are able to add support for that language to our platform easily. But even if your language isn't supported yet, most of our features will still work.
Expanding support for various media formats, audio and video including most mobile formats. Upload directly from your phone and start transcribing.
Deep Linking
Clicking on a Region or Issue will result in the URL updating to that item's location, allowing users to share the URL with others to gain support on problem areas easily.
kiyânaw Theatre will provide a publicly-available list of published transcriptions that will be viewable in "theatre mode", along with the ability to export subtitles files for other platforms such as YouTube.
Transcription Trainer
Training mode uses an existing, finished transcription as the key for training users on transcribing. Rather that highlight words spelled "correctly", the transcription will highlight as the learner correctly matches the key.
Issue browser
Central location for the browsing, searching & filtering of issues across a body of transcriptions.
Support Us!
All our projects are free to use! Every dollar donated goes towards the development of language projects. We appreciate your support 🙏