This project is currently under active development. We are open to commmunity feedback and will be seeking testers in the near future. If you would like to contribute to the direction of this project, feel free to contact me.
The currently tooling for transcribing is limited in its ability to support multiple learners working in tandem. kiyânaw Transcribe allows for multiple users working in the same transcription simultaneously.
Clicking on a region will result in the URL updating to that region's location, allowing users to share the URL with others to gain support on problem areas easily.
As users encounter problem words or areas within a transcription, those words can be flagged as problematic for follow-up later on, and will be visually marked for easy identification.
When analysis (spell-checking) is available for a language, advanced indexing becomes possible, allowing us to keep a list of high-frequency words. Studying these lists can help to speed the advance our comprehension and fluency.
kiyânaw Theatre will provide a publicly-available list of published transcriptions that will be viewable in "theatre mode", along with the ability to export subtitles files for other platforms such as YouTube.
Transcription Trainer
Training mode uses an existing, finished transcription as the key for training users on transcribing. Rather that highlight words spelled "correctly", the transcription will highlight as the learner correctly matches the key.
Issue browser
Central location for the browsing, searching & filtering of issues across a body of transcriptions.
All our projects are free to use and developed solely on our free time and commmunity contributions. Every dollar donated goes towards the development of these projects, and is reported in an open fashion. We appreciate your support 🙏